留学教授黑话是指在留学环境中,教授们使用的一些含蓄、幽默或者具有特定含义的短语和表达方式。这些黑话可能是为了简化沟通、增加趣味性或者委婉地表达不满和批评。以下是一些常见的留学教授黑话及其含义:
I'm not sure...
字面意思:我不确定。
实际含义:我不同意。
It's up to you.
字面意思:由你决定。
实际含义:导师已经给你建议了,但为了避免给人强迫感,所以说“由你决定”,言外之意可能是接下来会有不好的消息。
No offense, but...
字面意思:无意冒犯,但是...
实际含义:接下来可能会有一些冒犯到你的话或事情。
I hate to break it to you...
字面意思:我不想告诉你坏消息...
实际含义:做好事情失败或考试成绩、作业不过关等准备。
That's quite good.
字面意思:还不错。
实际含义:我对你很失望,你就这水平?
That's interesting.
字面意思:有趣。
实际含义:无语,呵呵!或者觉得你提交的作业很无聊,不想显得不礼貌。
I almost agree.
字面意思:我几乎赞同。
实际含义:你需要找到更多的论据和论证,我的观点并不完全同意。
That's a very brave proposal.
字面意思:这是一个很大胆的提议。
实际含义:这都是啥玩意?你这是做了些啥?
I only have a few minor comments.
字面意思:我只有几点小小的意见。
实际含义:你的作业需要重新写,不仅仅是修改。
Waive
意思:豁免。
实际含义:在申请部分美国大学时,可以豁免一些语言成绩或费用。
Brave Proposal
意思:大胆的提议。
实际含义:教授可能认为你的提议不切实际或缺乏深度。
了解这些黑话有助于留学生更好地理解教授的意图,避免误解,并提高沟通效率。建议留学生在日常生活中多与教授交流,逐渐熟悉这些表达方式。