口译专业的研究生复试通常包括以下几个方面的内容:
笔试
专业能力测试,如外汉互译。
实际操作内容,如段落改写、填空、写作、英汉双向笔译、综合知识测试等。
交替传译或同声传译。
笔译综合能力测试,可能包括作文、阅读理解和写作。
面试
外语听力与专业基础,包括视译、复述、演讲、问答与对话等。
自我介绍,通常不能包含真实信息和个人背景。
交替传译,即汉译英或英译汉。
可能会涉及心理素质、临场反应能力等测试。
其他注意事项
面试和笔试现场通常会有全程录像和录音。
成绩计算方式可能包括去掉一个最高分和一个最低分后取平均值。
复试成绩不合格者(通常60分以下)不予录取。
具体的考试内容可能因院校和年份而有所不同,建议参考目标院校的招生简章或联系学院了解最新的复试信息。