清朝时期,由于条件限制,没有现代学习工具如手机、平板电脑等,也没有专门的英语教师,因此清朝人学习英语的方法比较原始,主要包括以下几种:
中文标注英文发音
清末时期,为了快速学习英语,人们发明了一种方法,在英文单词和句子下面标注中文,用以辅助记忆英文发音。例如,单词 "school" 被标注为“死故”,句子 "tomorrow give you answer to do with my friend" 被标注为“托马六,唵以,及夫,尤,唵五史为,土,度,回夫,买以,勿伦脱”。
使用汉字学习英语口语
曾国藩的儿子曾纪泽发明了“西洋字调音合并之法”,即使用汉字来记录英语单词的发音,汉字本身没有意义,仅用于辅助学习英语口语。例如,“to do”被记录为“妥、度”,“to sit”被记录为“妥、西特”。
口口相传和记笔记
当时,人们通常通过和外教交流,然后尽快记下所听到的英文内容。由于还没有掌握足够的单词,因此出现了“根据发音写汉字”的方法。
使用英语字典
中国最早的一本英语字典是《华英字典》,由英国传教士马礼逊编撰,在清嘉庆年间出版。
正规教育
洋务运动时期,中国开设了京师同文馆等教育机构,聘用外国人教授英语,采用“语法翻译教学法”进行教学。
教会学校
教会学校也给孩子们提供英语教育,例如林语堂就毕业于教会学校,英语功底很好。
平民派学习方法
除了正规教育途径,通商口岸与外国人做生意的商人们也会通过土办法学习英语,以满足生意上的需要。
这些方法虽然简单,但在当时的历史条件下,对于初学者来说是有效的学习手段。随着时代的发展,现代英语学习方法更为多样和高效。